Tags
Anna Dello Russo, Caroline Issa, Fall Winter 2013, Givenchy, Hanneli Musparta, Marc Jacobs, Miroslav, New York Fashion Week, Phil Oh, Shala Monroque, Street Style, Taylor Tomasi Hill, Tommy Ton


25 Lundi fév 2013
Publié in New York
≈ Commentaires fermés
18 Lundi fév 2013
Publié in New York
≈ Commentaires fermés

This season, Phillip Lim has been inspired by the Bikers codes. "The character is on an exciting, around the world journey, collecting all kind of things and incorporating them to her look."
Cette saison, Phillip Lim a été inspiré par les codes des Bikers "Le personnage a commencé un passionnant périple autour du monde et collecte sur sa route tout un tas de choses à incorporer dans son look."
Outerwear was particularly important for Lim this season, and he did put a particular thought into it. There was a lot of leather, denim and oversized pieces but every look was sleek and polished.
Le outerwear est particulièrement important pour Lim cette saison, et il est évident que le designer a apporté beaucoup de soin à sa conception. Il y a beaucoup de cuir, de denim et de pièces oversized mais le résultat est toujours impeccable et élégant. 
Those amazing slouchy leather pants were a big hit among fashion editors, even tough the Celine reference was clear. The bag, new this season, was a tourist satchel that straps on like a guitar and is called the Ryder. The finishing touch: swinging gypsy-chandelier earrings designed exclusively for the collection by Alexis Bittar.
Ce magnifique pantalon en cuir ample a fait sensation auprès des éditrices de mode, même si la référence à Céline est assez évidente. Le sac, nouveauté de la saison, est un "cartable" de touriste, appelé le Ryder, qui s’attache comme une guitare électrique. La touche finale : les boucles d’oreilles chandeliers très swinging gypsy dessinées exclusivement pour cette collection par Alexis Bittar.

17 Dimanche fév 2013
Publié in New York
≈ Commentaires fermés
Backstage, Marcus Wainwright and David Neville talked about what had inspired fall. The idea of a sixties minimal-chic way of travel and uniforms of aviation workers were behind every piece.
Backstage, Marcus Wainwright et David Neville ont révélé ce qui les avait inspiré pour cet automne. Les 60′s et le style minimal-chic qu’y affichaient les femmes pour voyager, et les uniformes des métiers de l’aviation étaient derriére chaque piéce.
Those quilted pants were probably the most commented piece of the collection, totally understandable since it is perfectly gorgeous. The color palette was lifted from the airplane world too : military service shades of black, gray, and olive, contrasted with a judicious use of deep purple, seafoam green, and a flash of orange.
Ce pantalon matelassé était probablement la piéce la plus commentée de la collection, et c’est totalement compréhensible puisqu’ils sont parfaitement magnifiques. La palette de couleur était également inspirée par le monde de l’aviation : des nuances de noir, de gris et d’olive trés militaires, contrastant avec une judicieuse utilisation d’un violet profond, d’un trés joli vert bleu et d’une touche d’orange.
Perhaps the best indication of the strength of this show was that the looks were all so clean. In contrast to some of their previous efforts, here the layering was minimal and non-distracting.
Le stylisme, trés simple, est sans doute la meilleure indication sur la qualité de la collection : Pour une fois le duo ne s’encombre pas de multiples superpositions pour ne pas distraire de la justesse de ses coupes.

16 Samedi fév 2013
Publié in New York
≈ Commentaires fermés
Erin Beatty and Max Osterweis, the couple behind Suno, got famous for their amazing ability to mix prints. And once again, they enchanted New York Fashion Week with their choice of fabric : medieval tapestry-inspired patterns run throughout the collection alongside motifs that were hand-embroidered by artisans in India.
Erin Beatty et Max Osterweis, le couple derrière Suno, se sont fait connaître grâce à leur incroyable aptitude à mixer des imprimés. Ils ont encore une fois enchanté la Fashion Week new yorkaise avec leur choix très pointu de tissus : tout au long de la collection, des motifs inspirés de tapisseries médiévales se superposent à des broderies faites main par des artisans indiens.

This time, the couple focused more on the shapes rather than the colors. This woolen gray jacket draped over matching shorts immediately made it into every fashion editor’s wish list. For the first time, the show was opened and closed by black pieces : the whole collection was very sophisticated.
Cette fois, le couple s’est concentré sur la coupe de ses vêtements plutôt que sur les couleurs de la collection. Cette veste en laine grise, drapée sur une paire de shorts assortie s’est immédiatement retrouvée dans la wish list de toute les journalistes de mode. Pour la première fois, le show s’est ouvert et a été clôturé par des pièces noires : l’ensemble de la collection était très sophistiqué.

15 Vendredi fév 2013
Publié in New York
≈ Commentaires fermés